> 用"你”还是用"您”?

用“你”还是用“您”? - 文化

Tu ou vous ?

法国人根据对话人和场合而定使用"你”(即tu)或"您”(即vous)称呼对方。 如何区分?
总地来说,人们用tu
  • ·称呼家里人。
  • 称呼朋友、同学、同事。
 
vous称呼其他人。
    在家庭内部
    Papa, tu me prêtes 20 euros, s'il te plaît ?
    Bon ! Je te donne 20 euros. Voilà !
    Merci, papa ! Tu es le plus gentil de tous les papas.
     
    和朋友们
    Salut ! Comment vas-tu ?
    Très bien, et toi ?
    人们用"您”称呼不相识的人,或者称呼虽然相识但要用"您”以示尊敬或郑重的人。
    Dominique, vous avez cinq minutes, s'il vous plait ? Oui, Monsieur le Directeur, si vous voulez.
     
    Nadine用vous称呼她在巴黎市政府或Sigmund Freud图书馆遇到的人。
    Bonjour !
    此备忘录出自专题课
    Bonjour !

    您知道吗?

    Tutoyer ou vouvoyer : rencontre entre deux personnes
    如果二人之间的关系发生变化,他们可以建议对方以"你”相称:
    - Claude, on se connait bien maintenant, est-ce qu'on peut se tutoyer ?
    - Bien sûr, Nadine. C'est avec plaisir !

    其他地方呢?

    在法语里,人们用vous
    • 称呼一位我们以"您”相称的人。
    • 称呼一群我们以"你”相称的人。
    • 称呼一群我们以"您”相称的人。
     
     在您的国家情况也是如此吗?

    这套专题课的其他备忘录

    与这段备忘录有关的游戏

    水平测试

    您可以轻松地浏览网站上的教学内容。为了让您迅速找到适合自己水平的专题课、游戏和挑战练习,请使用测试功能。